REFERÊNCIAS
SOBRENOME DO AUTOR, Nome do autor de forma abreviada (apenas as primeiras letras). Título do livro (em itálico, somente a primeira letra em maiúscula): subtítulo (sem itálico). Tradução Nome do Tradutor. Edição. Local: Editora, data.
Exemplos:
BAKHTIN, M. Os gêneros do discurso. Organização, tradução, posfácio e notas Paulo Bezerra. Notas da edição russa Serguei Botcharov. São Paulo: Editora 34, 2016.
BAKHTIN, M. Teoria do romance II: As formas do tempo e do cronotopo. Tradução, posfácio e notas Paulo Bezerra. Organização da edição russa Serguei Botcharov e Vadim Kójinov. São Paulo: Editora 34, 2018.
MEDVIEDEV, P. O método formal nos estudos literários. Introdução crítica a uma poética sociológica. Tradução e Nota das tradutoras de Sheila Grillo e Ekaterina Vólkova Américo. Apresentação Beth Brait. Prefácio Sheila Vieira de Camargo Grillo. São Paulo: Contexto, 2012.
VOLÓCHINOV, V. (Círculo de Bakhtin). Marxismo e filosofia da linguagem. Problemas fundamentais do método sociológico na ciência da linguagem. Tradução, Notas e Glossário Sheila Grillo; Ekaterina V. Américo. Ensaio introdutório Sheila Grillo. São Paulo: Editora 34, 2017.
SOBRENOME DO AUTOR, Nome do autor. Título do capítulo sem destaque. In (itálico): seguido das referências do livro: SOBRENOME DO AUTOR, Nome de autor. Título do livro (em itálico, somente a primeira letra em maiúscula): subtítulo (sem itálico). Tradução por Nome do Tradutor. Edição. Local: editora, data. p. (páginas inicial-final do capítulo ou ensaio).
Exemplos:
BRAIT, B. A chegada de Voloshinov/Bakhtin ao Brasil na década de 1970. In: ZANDWAISS, A. (org.). História das ideias. Diálogos entre linguagem, cultura e história. Passo Fundo: Ed. Universidade de Passo Fundo, 2012. p.216-243.
BRAIT, B. Alteridade, dialogismo, heterogeneidade: nem sempre o outro é o mesmo. In: BRAIT, B. (org.). Estudos enunciativos no Brasil. Histórias e perspectivas. Campinas, SP: Pontes/FAPESP, 2001. p. 07-25.
GRILLO, S. V. C. A obra em contexto: tradução, história e autoria. In: MEDVIEDEV, P. O método formal nos estudos literários. Introdução crítica a uma poética sociológica. Tradução e Nota das tradutoras de Sheila Grillo e Ekaterina Vólkova Américo. Apresentação Beth Brait. Prefácio Sheila Vieira de Camargo Grillo. São Paulo: Contexto, 2012. p.19-38.
- Trabalhos publicados em anais de eventos
SOBRENOME DO AUTOR, Nome do autor. Título: subtítulo. In: Nome do evento (sem itálico), número, ano, local de realização. Título da publicação (em itálico): subtítulo da publicação (sem itálico). Local de publicação (cidade): Editora, data. páginas inicial-final do trabalho.
Ex.: FARACO, C. A. Voloshinov um coração humboldtiano? In: XI Conferência Internacional sobre Bakhtin, 11, 2003, Curitiba. Anais […]. Curitiba: Universidade Federal do Paraná, 2004. p.261-264.
SOBRENOME DO AUTOR, Nome do autor. Título do artigo (sem destaque). Nome do periódico (em itálico), cidade, volume e número do periódico, páginas, data de publicação. Quando o artigo estiver online, colocar o link e data de acesso.
Ex.: BRAIT, B. Língua nacional: identidades reivindicadas a partir de lugares institucionais. Gragoatá, Niterói, n.11, p.141-155, 2. sem. 2001.
BEZERRA, D. M. N. The Historical Discursive Production of the Name of the Apurinã Language. Bakhtiniana, Rev. Estud. Discurso, São Paulo, v. 15, n. 2, p. 8-32, June 2020. Disponível em http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2176-45732020000200008&lng=en&nrm=iso. Acesso em 07 de maio, 2020.
SOBRENOME DO AUTOR, Nome do autor de forma abreviada. Título do artigo. Título do jornal, número ou título do caderno, seção ou suplemento, local, páginas, dia, mês, ano.
Ex.: BRASIL, U. Borges admirava faroestes e a Lua. O Estado de S. Paulo, Caderno 2, São Paulo, p.D3, 31 out. 2009.
https://www.estadao.com.br/noticias/geral,borges-admirava-faroestes-e-a-lua,459123
- Monografias, dissertações e teses:
SOBRENOME DO AUTOR, Nome do autor de forma abreviada. Ttítulo (itálico): subtítulo (redondo), ano, número de folhas ou volumes. Tipo de trabalho (Nível e área de concentração) – Nome da Faculdade, Nome da Universidade, cidade, ano.
Ex.: SILVA, J. Dialogismo e autoria: análise diacrônica. 2008. 130 f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem) – Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2008.
SOBRENOME DO AUTOR, Nome do autor de forma abreviada. Título do documento. In: Título do site. Local, data. Disponível em: endereço eletrônico. Acesso em: dia mês abreviado ano.
Ex.: PISTORI, M. H. A verdade do “bilete” e nosso mundo da pós-verdade. In: SCIELO em perspectiva: humanas. São Paulo, 13 fev. 2020. Disponível em: https://humanas.blog.scielo.org/blog/2020/02/13/a-verdade-do-bilete-e-nosso-mundo-da-pos-verdade/. Acesso em: 10 mar. 2020.
TÍTULO DO FILME. Diretor e/ou produtor. País de origem da produção: Empresa de produção do filme, ano de produção. Local da distribuidora: Nome da distribuidora, data. Suporte (VHS ou DVD) (Tempo de duração), colorido ou p & b.
Ex.: MACUNAÍMA. Direção (roteiro e adaptação) de Joaquim Pedro de Andrade. Brasil: Filmes do Serro/Grupo Filmes/Condor Filmes, 1969. Rio de Janeiro: Videofilmes, 1969. Versão restaurada digitalmente, 2004. DVD (105 minutos), colorido.
- Pinturas, fotos, gravuras, desenhos etc.:
AUTOR. Título [quando não existir título, atribuir um ou indicar sem título, entre colchetes]. Data. Especificação do suporte.
Havendo mais dados, podem ser acrescentados para melhor identificação do material.
Ex.: ALMEIDA JÚNIOR. Caipira picando fumo. 1893. Óleo sobre tela, 202 x 141 cm. Acervo da Pinacoteca do Estado de São Paulo.
Qualquer imagem só será reproduzida no artigo se houver a correspondente autorização dos direitos de imagem. (Ver abaixo, Figuras).
Título da obra (primeira palavra em maiúsculas). Responsável pela autoria, compositor, intérprete: Nome do artista ou do grupo. Local da gravadora: Nome da gravadora, ano. Indicar se se trata de CD ou Vinil (duração)
Ex.: CAETANEAR. Intérprete: Caetano Veloso. São Paulo: Polygram, 1989. 1 CD (41 min. 42 s.)